WaniKani DotDotDot Expander

expand *... english text to full length

您需要先安裝使用者腳本管理器擴展,如 TampermonkeyGreasemonkeyViolentmonkey 之後才能安裝該腳本。

您需要先安裝使用者腳本管理器擴充功能,如 TampermonkeyViolentmonkey 後才能安裝該腳本。

您需要先安裝使用者腳本管理器擴充功能,如 TampermonkeyViolentmonkey 後才能安裝該腳本。

您需要先安裝使用者腳本管理器擴充功能,如 TampermonkeyUserscripts 後才能安裝該腳本。

你需要先安裝一款使用者腳本管理器擴展,比如 Tampermonkey,才能安裝此腳本

您需要先安裝使用者腳本管理器擴充功能後才能安裝該腳本。

(我已經安裝了使用者腳本管理器,讓我安裝!)

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展,比如 Stylus,才能安裝此樣式

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展,比如 Stylus,才能安裝此樣式

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展,比如 Stylus,才能安裝此樣式

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展後才能安裝此樣式

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展後才能安裝此樣式

你需要先安裝一款使用者樣式管理器擴展後才能安裝此樣式

(我已經安裝了使用者樣式管理器,讓我安裝!)

// ==UserScript==
// @name          WaniKani DotDotDot Expander
// @namespace     https://www.wanikani.com
// @description   expand *... english text to full length
// @version       0.1.6
// @include       https://www.wanikani.com/*
// @exclude       https://www.wanikani.com/lesson*
// @exclude       https://www.wanikani.com/review*
// @run-at        document-end
// @grant         none
// ==/UserScript==

/*global $, console, Search */

(function () {
    'use strict';
    var dotItem = {
        '歯を磨く' : 'To Brush One\'s Teeth',
        '歳暮' : 'End Of The Year',
        '歳入' : 'Annual Revenue',
        '死刑囚' : 'Condemned Criminal',
        '歓楽街' : 'Pleasure Quarter',
        '止める' : 'To Stop Something',
        '正解' : 'Correct Answer',
        '模範' : 'Exemplification',
        '曜日' : 'Day Of The Week',
        '替わる' : 'To Be Replaced',
        '朝刊' : 'Morning Edition',
        '未熟' : 'Not Yet Good At',
        '本物' : 'The Real Thing',
        '最新鋭' : 'State Of The Art',
        '最優遇' : 'Most Favorable Treatment',
        '月末' : 'End Of The Month',
        '月額' : 'Monthly Amount',
        '月刊' : 'Monthly Edition',
        '期' : 'Period Of Time',
        '東京都' : 'Tokyo Metropolis',
        '果たして' : 'As Was Expected',
        '枚' : 'Flat Objects Counter',
        '枚数' : 'Number Of Sheets',
        '殊勲' : 'Meritorious Deeds',
        '殉職' : 'Die At One\'s Post',
        '残額' : 'Remaining Amount',
        '残る' : 'To Remain Behind',
        '残す' : 'To Leave Behind',
        '残品' : 'Unsold Merchandise',
        '毒言' : 'Abusive Language',
        '溶かす' : 'To Melt Something',
        '泊める' : 'To Let Someone Stay Over',
        '泊まる' : 'To Stay The Night',
        '泌尿器' : 'Urinary Organs',
        '減る' : 'To Be Decreased',
        '減俸' : 'Salary Reduction',
        '混じる' : 'To Get Mixed Up In',
        '混乱する' : 'To Be Confused',
        '深夜' : 'Middle Of The Night',
        '滑り台' : 'Playground Slide',
        '滅びる' : 'To Be Destroyed',
        '渇く' : 'To Become Thirsty',
        '済' : 'Come To An End',
        '済む' : 'To Come To An End',
        '渓流' : 'Mountain Stream',
        '濁る' : 'To Become Muddy',
        '潜る' : 'To Pass Through',
        '漫才' : 'Comic Dialogue',
        '澄む' : 'To Become Clear',
        '漏らす' : 'To Leak Something',
        '漂着' : 'Drifting Ashore',
        '演奏' : 'Musical Performance',
        '漁業' : 'Fishing Industry',
        '浮世絵' : 'Woodblock Print',
        '浸る' : 'To Be Soaked In',
        '活用形' : 'Conjugated Form',
        '涼む' : 'To Cool Oneself',
        '液晶' : 'Liquid Crystal',
        '洋服' : 'Western Clothing',
        '洋室' : 'Western Style Room',
        '洗濯機' : 'Washing Machine',
        '流行語' : 'Popular Phrase',
        '沿海' : 'Coastal Waters',
        '沿う' : 'To Run Alongside',
        '沿線' : 'Along The Train Line',
        '治療' : 'Medical Therapy',
        '沼田' : 'Marshy Rice Field',
        '油断' : 'Inattentiveness',
        '水彩画' : 'Watercolor Painting',
        '求婚' : 'Marriage Proposal',
        '没頭' : 'Immersing Oneself',
        '気持ち悪い' : 'To Feel Terrible',
        '気に入る' : 'To Be Pleased With',
        '沖縄県' : 'Okinawa Prefecture',
        '気象庁' : 'Weather Agency',
        '欧米' : 'Europe And America',
        '惨敗' : 'Crushing Failure',
        '推奨' : 'Recommendation',
        '惨状' : 'Disastrous Scene',
        '推薦' : 'Recommendation',
        '掛け算' : 'Multiplication',
        '愛媛県' : 'Ehime Prefecture',
        '愛知県' : 'Aichi Prefecture',
        '掛軸' : 'Hanging Scroll',
        '惜敗' : 'Loss Of A Close Game',
        '惜しまない' : 'Without Sparing',
        '核兵器' : 'Nuclear Weapons',
        '核分裂' : 'Nuclear Fission',
        '慶事' : 'Auspicious Event',
        '慶弔' : 'Congratulations And Condolences',
        '慶祝' : 'Congratulation',
        '憲政' : 'Constitutional Government',
        '掲げる' : 'To Put Up A Sign',
        '掲示板' : 'Bulletin Board',
        '栃' : 'Horse Chestnut',
        '栃木県' : 'Tochigi Prefecture',
        '惑う' : 'To Be Misguided',
        '掃除機' : 'Vacuum Cleaner',
        '慎む' : 'To Be Discreet',
        '撮る' : 'To Take A Picture',
        '摂理' : 'Divine Providence',
        '撤兵' : 'Withdrawal Of Troops',
        '感涙' : 'Tears Of Gratitude',
        '感慨' : 'Strong Feelings',
        '感銘' : 'Deep Impression',
        '感動する' : 'To Be Emotionally Moved',
        '感嘆符' : 'Exclamation Mark',
        '掌' : 'Palm Of One\'s Hand',
        '探偵' : 'Private Detective',
        '慣れる' : 'To Become Accustomed To',
        '愚痴' : 'Idle Complaint',
        '思わず' : 'Unintentionally',
        '懲りる' : 'To Learn By Experience',
        '怪事件' : 'Strange Mystery',
        '怒らせる' : 'To Anger Someone',
        '怠る' : 'To Be Negligent',
        '急患' : 'Emergency Patient',
        '急増' : 'Sudden Increase',
        '性病' : 'Sexually Transmitted Disease',
        '抜ける' : 'To Be Extracted',
        '携帯電話' : 'Portable Phone',
        '携帯ストラップ' : 'Cell Phone Strap',
        '戸' : 'Japanese Style Door',
        '戸籍' : 'Family Register',
        '悪因悪果' : 'Evil Breeds Evil',
        '悪循環' : 'Vicious Circle',
        '搬送' : 'Transportation',
        '披露宴' : 'Wedding Reception',
        '戦没' : 'Killed In Action',
        '手の甲' : 'Back Of One\'s Hand',
        '才人' : 'Talented Person',
        '投げ付ける' : 'To Throw Against',
        '患う' : 'To Be Afflicted',
        '招き猫' : 'Shop Window Cat',
        '捜査' : 'Criminal Investigation',
        '拝見する' : 'To Have A Look At',
        '挿絵' : 'Book Illustration',
        '挑む' : 'To Challenge Someone',
        '桑原' : 'Mulberry Field',
        '桑畑' : 'Mulberry Field',
        '挟まる' : 'To Get Between',
        '捕える' : 'To Grasp An Idea',
        '捕虜' : 'Prisoner Of War',
        '楽しみ' : 'Looking Forward To',
        '楽器' : 'Musical Instrument',
        '極める' : 'To Carry To Extremes',
        '敝' : 'Demolition Man',
        '景況' : 'Business Climate',
        '敷金' : 'Security Deposit',
        '政党' : 'Political Party',
        '放れる' : 'To Be Released',
        '改訂版' : 'Revised Edition',
        '時差' : 'Time Difference',
        '構える' : 'To Assume A Stance',
        '敢行' : 'Decisive Action',
        '散歩する' : 'To Go For A Walk',
        '散る' : 'To Be Scattered',
        '敗れる' : 'To Be Defeated',
        '様' : 'Formal Name Title',
        '恨む' : 'To Hold A Grudge',
        '早乙女' : 'Rice Planting Girl',
        '早瀬' : 'Swift Currents',
        '暴れる' : 'To Act Violently',
        '暴力団' : 'Crime Syndicate',
        '方向音痴' : 'No Sense Of Direction',
        '新鋭' : 'Freshly Picked',
        '斬殺' : 'Killing With A Sword',
        '暫く' : 'In A Little While',
        '恒例' : 'Established Practice',
        '文字' : 'Letter (Of The Alphabet)',
        '文化祭' : 'School Festival',
        '日本酒' : 'Japanese Style Alcohol',
        '日本語' : 'Japanese Language',
        '日欧' : 'Europe And Japan',
        '日韓' : 'Japan And South Korea',
        '日系' : 'Japanese Descent',
        '恥知らず' : 'Shameless Person',
        '旧暦' : 'Lunisolar Calendar',
        '既に' : 'As Mentioned Before',
        '明治維新' : 'Meiji Restoration',
        '映る' : 'To Be Reflected',
        '電柱' : 'Telephone Pole',
        '電鉄' : 'Electric Railway',
        '電飾' : 'Decorative Lighting',
        '電子機器' : 'Electronic Equipment',
        '電力' : 'Electric Power',
        '電灯' : 'Electric Light',
        '電磁場' : 'Electromagnetic Field',
        '電話帳' : 'Telephone Book',
        '雅楽' : 'Japanese Court Music',
        '雑煮' : 'New Year\'s Dish',
        '雑費' : 'Miscellaneous Expenses',
        '集金' : 'Collecting Money',
        '集まる' : 'To Come Together',
        '集中する' : 'To Concentrate',
        '震度' : 'Earthquake Intensity',
        '震災' : 'Earthquake Disaster',
        '非常口' : 'Emergency Exit',
        '革ジャン' : 'Leather Jacket',
        '面接する' : 'To Interview With',
        '靖国神社' : 'Yasukuni Shrine',
        '驚く' : 'To Be Surprised',
        '鼻先' : 'Tip Of The Nose',
        '鹿児島県' : 'Kagoshima Prefecture',
        '高校生' : 'High School Student',
        '高騰' : 'Sudden Price Jump',
        '高齢者' : 'Elderly Person',
        '高等学校' : 'Senior High School',
        '高血圧' : 'High Blood Pressure',
        '醜態' : 'Shameful Sight',
        '鎮魂' : 'Repose Of Souls',
        '酷評' : 'Severe Criticism',
        '都庁' : 'Metropolitan Government',
        '都合' : 'At Your Convenience',
        '頃' : 'Approximate Time',
        '頂戴' : 'Humbly Receiving',
        '鑑定' : 'Expert Opinion',
        '頂く' : 'To Humbly Receive',
        '酢の物' : 'Vinegared Food',
        '香川県' : 'Kagawa Prefecture',
        '鎖国' : 'National Isolation',
        '金縛り' : 'Tied Down By Money',
        '造る' : 'To Mass Produce',
        '透ける' : 'To Be Transparent',
        '透き通る' : 'To Be Transparent',
        '造園' : 'Landscape Gardening',
        '逆効果' : 'Opposite Effect',
        '退院する' : 'To Be Discharged',
        '退く' : 'To Withdraw From',
        '連峰' : 'Mountain Range',
        '通信網' : 'Communications Network',
        '連覇' : 'Successive Championships',
        '鉛毒' : 'Lead Poisoning',
        '鉱業' : 'Mining Industry',
        '銃殺' : 'Death By Shooting',
        '邦人' : 'Fellow Countryman',
        '還元' : 'Return To Origins',
        '邦訳' : 'Translation Into Japanese',
        '鈍感' : 'Thickheadedness',
        '音訓' : 'On\'yomi And Kun\'yomi',
        '音読み' : 'Chinese Reading',
        '錯覚' : 'Optical Illusion',
        '鋼材' : 'Steel Material',
        '録音' : 'Sound Recording',
        '額' : 'Framed Picture',
        '顔面' : 'Face Of A Person',
        '顧みる' : 'To Look Back On',
        '館' : 'Public Building',
        '養鶏' : 'Chicken Farming',
        '餓死' : 'Death From Starvation',
        '風呂屋' : 'Public Bathhouse',
        '長崎県' : 'Nagasaki Prefecture',
        '長唄' : 'Long Shamisen Song',
        '駅長' : 'Station Master',
        '駅弁' : 'Train Station Bento',
        '駅前' : 'Front Of Station',
        '駅員' : 'Train Station Employee',
        '駐日' : 'Resident Of Japan',
        '限定販売' : 'Limited Edition',
        '駐留軍' : 'Stationed Troops',
        '降車' : 'Getting Off A Train',
        '飛び込み自殺' : 'Suicide By Train',
        '障子' : 'Japanese Sliding Door',
        '遷都' : 'Move The Capital',
        '飽きる' : 'To Get Tired Of',
        '飲み放題' : 'All You Can Drink',
        '飲み会' : 'Drinking Party',
        '過敏' : 'Oversensitivity',
        '過ごす' : 'To Spend Time On',
        '遠視' : 'Farsightedness',
        '門扉' : 'Doors Of A Gate',
        '遊園地' : 'Amusement Park',
        '遂行' : 'Accomplishment',
        '食べ放題' : 'All You Can Eat',
        '食中毒' : 'Food Poisoning',
        '開業' : 'Opening A Business',
        '開閉' : 'Opening And Closing',
        '開封' : 'Unsealed Letter',
        '隔月' : 'Every Other Month',
        '隔週' : 'Every Other Week',
        '間違える' : 'To Make A Mistake',
        '間に合う' : 'To Be In Time For',
        '違う' : 'To Be Different',
        '関する' : 'To Be Connected To',
        '関西弁' : 'Kansai Dialect',
        '隣国' : 'Neighboring Country',
        '隣家' : 'Neighboring House',
        '閣僚' : 'Cabinet Ministers',
        '閣議' : 'Cabinet Meeting',
        '闘志' : 'Fighting Spirit',
        '防犯' : 'Crime Prevention',
        '防火' : 'Fire Prevention',
        'バベルの塔' : 'Tower Of Babel',
        'フランス語' : 'French Language',
        '〜把' : 'Counter For Bundles',
        '〜放題' : 'As Much As You Want',
        '〜様' : 'Formal Name Ender',
        '〜間' : 'Amount Of Time',
        '〜達' : 'Pluralizing Suffix',
        '〜人' : 'Number Of People',
        '〜号室' : 'Room Number Counter',
        '〜君' : 'Boy Name Ender',
        '〜匹' : 'Small Animal Counter',
        '〜畳' : 'Counter For Tatami Mats',
        '〜貫' : 'Sushi Pieces Counter',
        'スペイン語' : 'Spanish Language',
        'イギリス人' : 'British Person',
        'アメリカ製' : 'Made In America',
        'お構いなく' : 'Don\'t Worry About It',
        'お願いします' : 'Please Help Me',
        'お祝い' : 'Congratulation',
        'お誕生日おめでとう' : 'Happy Birthday',
        'お見舞い' : 'Sympathy Visit',
        'ご無沙汰' : 'Neglecting To Contact',
        '学歴' : 'Academic History',
        '孤島' : 'Solitary Island',
        '字典' : 'Character Dictionary',
        '娘婿' : 'Adopted Son In Law',
        '四季' : 'The Four Seasons',
        '四匹' : 'Four Small Animals',
        '四十二階' : 'Forty Second Floor',
        '回数券' : 'Book Of Tickets',
        '回忌' : 'Death Anniversary',
        '回転ずし' : 'Rotating Sushi',
        '国柄' : 'National Character',
        '国宝' : 'National Treasure',
        '国境' : 'National Border',
        '国益' : 'National Interests',
        '困る' : 'To Be Distressed',
        '地中海' : 'Mediterranean Sea',
        '地下街' : 'Underground Shopping Mall',
        '土俵際' : 'Edge Of A Sumo Ring',
        '坊主' : 'Buddhist Priest',
        '垂らす' : 'To Dangle Something',
        '宮廷' : 'Imperial Court',
        '家畜' : 'Domestic Animals',
        '宰相' : 'Prime Minister',
        '定款' : 'Articles Of Incorporation',
        '定量' : 'Fixed Quantity',
        '官金' : 'Government Funds',
        '官邸' : 'Official Residence',
        '官庁' : 'Government Office',
        '官営' : 'Government Management',
        '寮生' : 'Boarding Student',
        '寸暇' : 'Moment\'s Leisure',
        '密会' : 'Secret Meeting',
        '密告' : 'Secret Information',
        '人柄' : 'Personal Character',
        '人数' : 'The Number Of People',
        '人違い' : 'Mistaken Identity',
        '人種' : 'Race Of People',
        '人込み' : 'Crowd Of People',
        '人脈' : 'Personal Connections',
        '庶務' : 'General Affairs',
        '予告' : 'Advance Notice',
        '二泊' : 'Two Night\'s Stay',
        '二万' : 'Twenty Thousand',
        '二世' : 'Second Generation',
        '二十歳' : 'Twenty Years Old',
        '交通網' : 'Traffic Network',
        '五枚' : 'Five Flat Objects',
        '五感' : 'The Five Senses',
        '座禅' : 'Zen Meditation',
        '庁舎' : 'Government Office Building',
        '中欧' : 'Central Europe',
        '中旬' : 'Middle Ten Days Of The Month',
        '中学生' : 'Middle School Student',
        '中佐' : 'Lieutenant Colonel',
        '中尉' : 'First Lieutenant',
        '中級' : 'Intermediate Level',
        '応援団' : 'Rooting Section',
        '帝' : 'Japanese Emperor',
        '帝政' : 'Imperial Government',
        '差別' : 'Discrimination',
        '差別する' : 'To Discriminate',
        '修士' : 'Master\'s Degree',
        '建前' : 'Public Behavior',
        '丸ごと' : 'In Its Entirety',
        '主人' : 'Head Of Household',
        '主位' : 'Leading Person',
        '常勤' : 'Full Time Employment',
        '念願' : 'Heart\'s Desire',
        '丹誠' : 'Working Earnestly',
        '帰郷する' : 'To Return To One\'s Hometown',
        '帰る' : 'To Return Home',
        '仲直り' : 'Reconciliation',
        '左' : 'Left Direction',
        '必須条件' : 'Essential Condition',
        '心願' : 'Heartfelt Desire',
        '廃れる' : 'To Become Obsolete',
        '並ぶ' : 'To Be Lined Up',
        '心底' : 'Bottom Of One\'s Heart',
        '左右' : 'Left And Right',
        '仏典' : 'Buddhist Scriptures',
        '仏像' : 'Image Of Buddha',
        '仏僧' : 'Buddhist Priest',
        '仏壇' : 'Buddhist Altar',
        '一本気' : 'One Track Mind',
        '一泊' : 'One Night\'s Stay',
        '一概に' : 'Unconditionally',
        '一斉に' : 'Simultaneously',
        '一昨日' : 'Day Before Last',
        '一年生' : 'First Year Student',
        '一億' : 'One Hundred Million',
        '一億円' : 'One Hundred Million Yen',
        '一周' : 'One Time Around',
        '一周忌' : 'First Anniversary Of Death',
        '一個' : 'One Small Thing',
        '一匹' : 'One Small Animal',
        '一筋' : 'Single Mindedly',
        '一生懸命' : 'With All One\'s Might',
        '一貫' : 'One Piece Of Sushi',
        '上旬' : 'First Ten Days Of The Month',
        '係わる' : 'To Be Involved With',
        '三世' : 'Third Generation',
        '三個' : 'Three Small Things',
        '市営' : 'Run By The City',
        '上級' : 'Advanced Level',
        '上述' : 'Above Mentioned',
        '両替' : 'Money Exchange',
        '下旬' : 'Last Ten Days Of The Month',
        '不孝' : 'Disobedience To Parents',
        '不孝者' : 'Disobedient Child',
        '信仰' : 'Religious Faith',
        '不燃ゴミ' : 'Nonburnable Garbage',
        '仕方がない' : 'Can\'t Be Helped',
        '他人' : 'Another Person',
        '他動詞' : 'Transitive Verb',
        '丁目' : 'District Of A Town',
        '仁義' : 'Humanity And Justice',
        '巣立ち' : 'Leave The Nest',
        '忘れ物' : 'Forgotten Item',
        '付く' : 'To Be Attached',
        '忘年会' : 'Year End Party',
        '供える' : 'To Make An Offering',
        '伝染病' : 'Contagious Disease',
        '伝わる' : 'To Be Transmitted',
        '彩る' : 'To Color Something',
        '徳島県' : 'Tokushima Prefecture',
        '伸びる' : 'To Be Stretched',
        '伸ばす' : 'To Stretch Something',
        '弾く' : 'To Play A Stringed Instrument',
        '徹する' : 'To Devote Oneself',
        '役人' : 'Public Official',
        '循環器' : 'Circulatory Organ',
        '弦楽器' : 'Stringed Instrument',
        '休学' : 'Absent From School',
        '待たせる' : 'To Make Someone Wait',
        '弟' : 'Younger Brother',
        '例文' : 'Example Sentence',
        '何枚' : 'How Many Flat Objects',
        '何遍' : 'How Many Times',
        '余る' : 'To Be In Surplus',
        '当て字' : 'Phonetic Kanji',
        '当たる' : 'To Be On Target',
        '何回' : 'How Many Times',
        '何人' : 'How Many People',
        '何度' : 'How Many Times',
        '体力' : 'Physical Strength',
        '弔辞' : 'Memorial Address',
        '会社員' : 'Company Employee',
        '会議室' : 'Conference Room',
        '幻滅' : 'Disillusionment',
        '乾かす' : 'To Dry Something',
        '幾度' : 'How Many Times',
        '年来' : 'For Some Years',
        '年頃' : 'Approximate Age',
        '年代順' : 'Chronological Order',
        '年譜' : 'Chronological Record',
        '年賀状' : 'New Year\'s Card',
        '年輩' : 'Elderly Person',
        '乱れる' : 'To Be In Disorder',
        '乱す' : 'To Put In Disorder',
        '久しぶり' : 'Long Time No See',
        '乗せる' : 'To Give A Ride',
        '尽きる' : 'To Be Exhausted',
        '山登り' : 'Mountain Climbing',
        '山脈' : 'Mountain Range',
        '山荘' : 'Mountain Retreat',
        '就職' : 'Finding Employment',
        '小文字' : 'Lowercase Letter',
        '少尉' : 'Second Lieutenant',
        '小さい順' : 'Increasing Order',
        '小学校' : 'Elementary School',
        '小学生' : 'Elementary School Student',
        '尉' : 'Military Officer',
        '尊敬語' : 'Honorific Japanese',
        '岐阜県' : 'Gifu Prefecture',
        '届く' : 'To Be Delivered',
        '岡山県' : 'Okayama Prefecture',
        '履歴書' : 'Personal History',
        '履く' : 'To Put On Shoes',
        '嫌悪感' : 'Unpleasant Feelings',
        '全治' : 'Complete Recovery',
        '全壊' : 'Complete Destruction',
        '全裸' : 'Completely Nude',
        '可燃ゴミ' : 'Burnable Garbage',
        '右' : 'Right Direction',
        '厳禁' : 'Strictly Forbidden',
        '冷房' : 'Air Conditioning',
        '冷遇' : 'Cold Reception',
        '冷やす' : 'To Chill Something',
        '妹' : 'Younger Sister',
        '兵員' : 'Military Personnel',
        '兵糧' : 'Army Provisions',
        '共産党' : 'Communist Party',
        '優遇' : 'Favorable Treatment',
        '公邸' : 'Official Residence',
        '公開' : 'Open To The Public',
        '召す' : 'To Humbly Call',
        '冬休み' : 'Winter Holiday',
        '公益' : 'Public Benefit',
        '公示' : 'Public Announcement',
        '公社' : 'Public Corporation',
        '公用' : 'Government Business',
        '冬至' : 'Winter Solstice',
        '億' : 'Hundred Million',
        '冠' : 'Traditional Cap',
        '元旦' : 'New Year\'s Day',
        '充電する' : 'To Charge A Battery',
        '内因' : 'Internal Cause',
        '元帥' : 'General Of The Army',
        '内緒話' : 'Confidential Talk',
        '内臓' : 'Internal Organ',
        '呆れ返る' : 'To Be Utterly Amazed',
        '呆ける' : 'To Grow Senile',
        '呉越同舟' : 'Bitter Enemies In The Same Boat',
        '和服' : 'Japanese Style Clothes',
        '和風' : 'Japanese Style',
        '和食' : 'Japanese Style Food',
        '和室' : 'Japanese Style Room',
        '和尚' : 'Buddhist High Priest',
        '和訳' : 'Japanese Translation',
        '先々月' : 'Month Before Last',
        '妊娠する' : 'To Be Pregnant',
        '妊婦' : 'Pregnant Woman',
        '参加する' : 'To Participate',
        '及第' : 'Passing An Exam',
        '原潜' : 'Nuclear Submarine',
        '償う' : 'To Compensate For',
        '原子炉' : 'Atomic Reactor',
        '再来月' : 'Month After Next',
        '再来週' : 'Week After Next',
        '再来年' : 'Year After Next',
        '免れる' : 'To Escape From',
        '反省' : 'Reconsideration',
        '入院' : 'Hospitalization',
        '入隊' : 'Enlist In The Army',
        '入学' : 'School Admission',
        '入学試験' : 'Entrance Exams',
        '入籍' : 'Entry In Family Register',
        '入社' : 'Joining A Company',
        '写る' : 'To Be Photographed',
        '叙勲' : 'Conferring Of Decorations',
        '取材' : 'Covering An Event',
        '取り敢えず' : 'For The Time Being',
        '取り逃がす' : 'To Fail To Catch',
        '口癖' : 'Favorite Phrase',
        '受託' : 'Be Entrusted With',
        '凝る' : 'To Be Absorbed In',
        '出来る' : 'To Be Able To Do',
        '出来上がる' : 'To Be Finished',
        '出没' : 'Appearing Frequently',
        '出会う' : 'To Meet By Chance',
        '出版社' : 'Publishing Company',
        '出獄' : 'Release From Prison',
        '凶' : 'Treasure Chest',
        '凹む' : 'To Become Hollow',
        '凶器' : 'Dangerous Weapon',
        '倒れる' : 'To Get Knocked Over',
        '借家' : 'Renting A House',
        '凍死' : 'Freeze To Death',
        '凡人' : 'Ordinary Person',
        '初めて' : 'For The First Time',
        '初回' : 'The First Time',
        '初級' : 'Beginner Level',
        '副大統領' : 'Vice President',
        '利く' : 'To Be Effective',
        '助詞' : 'Grammar Particle',
        '吸い殻' : 'Cigarette Butt',
        '傷つける' : 'To Hurt Someone',
        '傷者' : 'Injured Person',
        '創造力' : 'Creative Power',
        '効く' : 'To Be Effective',
        '吹き出す' : 'To Begin To Blow',
        '割り勘' : 'Splitting The Cost',
        '割り箸' : 'Splittable Chopsticks',
        '励ます' : 'To Encourage Someone',
        '向ける' : 'To Turn Towards',
        '刑事' : 'Police Detective',
        '分類' : 'Classification',
        '合格する' : 'To Pass A Test',
        '合わせる' : 'To Join Together',
        '削る' : 'To Whittle Down',
        '合繊' : 'Synthetic Fiber',
        '前売り券' : 'Advance Ticket',
        '名簿' : 'Register Of Names',
        '名物' : 'Famous Product',
        '別に' : 'Not Particularly',
        '別冊' : 'Separate Volume',
        '備蓄' : 'Emergency Stores',
        '劣る' : 'To Be Inferior To',
        '劣等感' : 'Inferiority Complex',
        '傘立て' : 'Umbrella Stand',
        '執る' : 'To Take Control',
        '執行猶予' : 'Suspended Sentence',
        '埼玉県' : 'Saitama Prefecture',
        '埋め合わせる' : 'To Compensate For',
        '勝手' : 'As One Pleases',
        '勝敗' : 'Victory Or Defeat',
        '即効' : 'Immediate Effect',
        '卸す' : 'To Sell Wholesale',
        '医学' : 'Medical Science',
        '卸値' : 'Wholesale Price',
        '医大' : 'Medical University',
        '医療' : 'Medical Treatment',
        '塾生' : 'Cram School Student',
        '却って' : 'On The Contrary',
        '危篤' : 'Critical Condition',
        '卒業式' : 'Graduation Ceremony',
        '包み紙' : 'Wrapping Paper',
        '占い' : 'Fortune Telling',
        '千円札' : 'Thousand Yen Bill',
        '勇む' : 'To Be Encouraged',
        '塊魂' : 'Katamari Damacy',
        '勤める' : 'To Be Employed At',
        '動かす' : 'To Move Something',
        '勧告' : 'Recommendation',
        '南極圏' : 'Antarctic Circle',
        '塁審' : 'Baseball Umpire',
        '十万' : 'One Hundred Thousand',
        '北緯' : 'Northern Latitude',
        '南緯' : 'Southern Latitude',
        '化繊' : 'Synthetic Fibers',
        '南蛮' : 'Southern Barbarians',
        '勘案' : 'Taking Into Consideration',
        '勘違い' : 'Misunderstanding',
        '天気予報' : 'Weather Forecast',
        '天国' : 'Kingdom Of Heaven',
        '天皇' : 'Emperor Of Japan',
        '女権' : 'Women\'s Rights',
        '失望' : 'Disappointment',
        '夫婦' : 'Husband And Wife',
        '夫妻' : 'Husband And Wife',
        '奏楽' : 'Musical Performance',
        '夏休み' : 'Summer Vacation',
        '夏至' : 'Summer Solstice',
        '奇襲' : 'Surprise Attack',
        '変死' : 'Unnatural Death',
        '変事' : 'Strange Incident',
        '奈良県' : 'Nara Prefecture',
        '大文字' : 'Capital Letters',
        '大量' : 'Large Quantity',
        '大違い' : 'Big Difference',
        '大きい順' : 'Decreasing Order',
        '大学院' : 'Graduate School',
        '大学院生' : 'Graduate Student',
        '大学生' : 'University Student',
        '大仏' : 'Giant Buddha Statue',
        '大役' : 'Important Task',
        '夕刊' : 'Evening Edition',
        '大腸' : 'Large Intestine',
        '大衆' : 'General Public',
        '外れる' : 'To Be Disconnected',
        '外国' : 'Foreign Country',
        '外国人' : 'Foreign Person',
        '外務大臣' : 'Minister Of Foreign Affairs',
        '外観' : 'External Appearance',
        '噴水' : 'Water Fountain',
        '噴煙' : 'Eruption Of Smoke',
        '商店街' : 'Shopping District',
        '始めに' : 'In The Beginning',
        '委員' : 'Member Of A Committee',
        '増やす' : 'To Increase Something',
        '品詞' : 'Part Of Speech',
        '品質' : 'Material Quality',
        '喜寿' : 'Seventy Seventh Birthday',
        '営業' : 'Running A Business',
        '営業する' : 'To Run A Business',
        '営業中' : 'Open For Business',
        '営む' : 'To Run A Business',
        '喪服' : 'Mourning Dress',
        '偏食' : 'Unbalanced Diet',
        '壊す' : 'To Break Something',
        '嘱託' : 'Part Time Employee',
        '嘉日' : 'Auspicious Day',
        '稿料' : 'Advance For Manuscript',
        '稼ぐ' : 'To Earn Income',
        '稲作' : 'Rice Cultivation',
        '目次' : 'Table Of Contents',
        '相撲' : 'Sumo Wrestling',
        '直轄' : 'Direct Control',
        '直航' : 'Nonstop Flight',
        '盆' : 'Lantern Festival',
        '盆踊り' : 'Bon Festival Dance',
        '眠り薬' : 'Sleeping Pills',
        '県営' : 'Run By The Prefecture',
        '着替え' : 'Change Of Clothes',
        '睡眠薬' : 'Sleeping Pills',
        '管弦楽' : 'Orchestral Music',
        '節句' : 'Seasonal Festival',
        '穴場' : 'Hole In The Wall',
        '積む' : 'To Pile Things Up',
        '翻意' : 'Change One\'s Mind',
        '縦横' : 'Length And Width',
        '縦書' : 'Vertical Writing',
        '総理' : 'Prime Minister',
        '総理府' : 'Prime Minister\'s Office',
        '総理大臣' : 'Prime Minister',
        '翌朝' : 'The Next Morning',
        '翌月' : 'The Next Month',
        '線路' : 'Railroad Track',
        '縁談' : 'Marriage Proposal',
        '置き場' : 'Place To Put Something',
        '義塾' : 'Private School',
        '署' : 'Government Office',
        '美人' : 'Beautiful Woman',
        '群馬県' : 'Gunma Prefecture',
        '紛れる' : 'To Be Diverted',
        '絞殺' : 'Death By Strangling',
        '累進' : 'Successive Promotion',
        '累計' : 'Cumulative Total',
        '紳士協定' : 'Gentlemen\'s Agreement',
        '紹介状' : 'Letter Of Introduction',
        '統帥' : 'Supreme Command',
        '紫外線' : 'Ultra Violet Rays',
        '素粒子' : 'Elementary Particle',
        '結婚式' : 'Marriage Ceremony',
        '経' : 'Passage Of Time',
        '経験者' : 'Experienced Person',
        '絡む' : 'To Get Entangled',
        '納まる' : 'To Be Supplied',
        '紡織' : 'Spinning And Weaving',
        '続々' : 'One After Another',
        '繁茂' : 'Luxuriant Growth',
        '精一杯' : 'With All One\'s Might',
        '精神病' : 'Mental Illness',
        '第' : 'Ordinal Number Prefix',
        '第一段' : 'The First Step',
        '第一印象' : 'First Impression',
        '立ち飲み' : 'Stand And Drink',
        '童話' : 'Children\'s Story',
        '現場' : 'Current Location',
        '焦る' : 'To Be In A Hurry',
        '福寿' : 'Happiness And Longevity',
        '珠算' : 'Calculation With Abacus',
        '玄米' : 'Unpolished Rice',
        '瑞' : 'Congratulations',
        '熊本県' : 'Kumamoto Prefecture',
        '無我夢中' : 'Total Absorption',
        '無事' : 'Safe And Sound',
        '無報酬' : 'Free Of Charge',
        '照れる' : 'To Feel Embarrassed',
        '研究所' : 'Research Institute',
        '燃やす' : 'To Burn Something',
        '犯す' : 'To Commit A Crime',
        '為に' : 'For The Sake Of',
        '特急' : 'Limited Express Train',
        '特徴' : 'Characteristic',
        '特質' : 'Characteristic',
        '球威' : 'A Pitcher\'s Stuff',
        '爆笑' : 'Explosive Laughter',
        '片道' : 'One Way Street',
        '片言' : 'Broken Japanese',
        '炉心' : 'Nuclear Reactor Core',
        '牧場' : 'Livestock Farm',
        '短距離' : 'Short Distance',
        '矛先' : 'Point Of Spear',
        '石碑' : 'Stone Monument',
        '献血' : 'Blood Donation',
        '猿真似' : 'Monkey See Monkey Do',
        '独り言' : 'Talking To Yourself',
        '猫舌' : 'Aversion To Hot Foods',
        '神奈川県' : 'Kanagawa Prefecture',
        '社長' : 'Company President',
        '社会党' : 'Socialist Party',
        '社会福祉' : 'Social Welfare',
        '社内' : 'Within The Company',
        '社費' : 'Company Expenses',
        '畜産' : 'Animal Husbandry',
        '確かめる' : 'To Make Sure Of',
        '申し申し' : 'Telephone Hello',
        '画廊' : 'Picture Gallery',
        '登山' : 'Mountain Climbing',
        '白黒' : 'Black And White',
        '白菊' : 'White Chrysanthemum',
        '甲斐性' : 'Resourcefulness',
        '異義' : 'Different Meaning',
        '番' : 'Number In A Series',
        '生涯' : 'One\'s Lifetime',
        '生還' : 'Reaching Home Plate',
        '生き甲斐' : 'Reason For Living',
        '生保' : 'Life Insurance',
        '留学生' : 'Exchange Student',
        '留守番電話' : 'Answering Machine',
        '私邸' : 'Private Residence',
        '私鉄' : 'Private Railway',
        '私大' : 'Private College',
        '私立大学' : 'Private College',
        '甘く見る' : 'To Not Take Seriously',
        '災い' : 'Personal Disaster',
        '災害' : 'Natural Disaster',
        '疲れる' : 'To Be Exhausted',
        '火炎瓶' : 'Molotov Cocktail',
        '疫病' : 'Infectious Disease',
        '疎通' : 'Mutual Understanding',
        '皇族' : 'Imperial Family',
        '皇室' : 'Imperial Palace',
        '皇后' : 'Japanese Empress',
        '皇太子妃' : 'Crown Princess',
        '磁場' : 'Magnetic Field',
        '議員' : 'Member Of The Diet',
        '警官' : 'Police Officer',
        '警察官' : 'Police Officer',
        '警察庁' : 'National Police Agency',
        '警察署' : 'Police Station',
        '警視庁' : 'Metropolitan Police Department',
        '診る' : 'To Examine A Patient',
        '訳語' : 'Translated Term',
        '証拠' : 'Physical Evidence',
        '言葉遣い' : 'Choice Of Words',
        '詞' : 'Part Of Speech',
        '話し方' : 'Way Of Speaking',
        '試験地獄' : 'Entrance Exam Hell',
        '詐称' : 'Misrepresentation',
        '賀' : 'Congratulations',
        '資格' : 'Qualifications',
        '賓客' : 'Guest Of Honor',
        '迷わす' : 'To Lead Astray',
        '追い付く' : 'To Catch Up To',
        '軒並' : 'Across The Board',
        '近距離' : 'Short Distance',
        '近視' : 'Nearsightedness',
        '迎える' : 'To Pick Someone Up',
        '迎賓館' : 'Reception Hall',
        '車掌' : 'Train Conductor',
        '車内' : 'Inside The Car',
        '軍艦島' : 'Battleship Island',
        '返る' : 'To Be Returned',
        '辛勝' : 'Narrow Victory',
        '辞書形' : 'Dictionary Form',
        '輸血' : 'Blood Transfusion',
        '載る' : 'To Be Published',
        '起こす' : 'To Wake Someone Up',
        '起訴猶予' : 'Suspension Of Indictment',
        '赴任' : 'Move For A Different Job',
        '超音波' : 'Ultrasonic Wave',
        '超音速' : 'Supersonic Speed',
        '越権' : 'Overstepping Your Authority',
        '贈る' : 'To Give A Present',
        '貨幣価値' : 'Currency Value',
        '責任' : 'Responsibility',
        '責任感' : 'Sense Of Responsibility',
        '調べる' : 'To Investigate',
        '課長' : 'Section Manager',
        '説明書' : 'Written Explanation',
        '誇る' : 'To Be Proud Of',
        '誤算' : 'Miscalculation',
        '誤解' : 'Misunderstanding',
        '謹賀新年' : 'Happy New Year',
        '謙譲語' : 'Humble Japanese',
        '諮る' : 'To Consult With',
        '諾否' : 'Consent Or Refusal',
        '論旨' : 'Point Of An Argument',
        '華道' : 'Flower Arrangement',
        '脱字' : 'Omitted Character',
        '親子丼' : 'Parent And Child Bowl',
        '親不孝' : 'Lack Of Filial Piety',
        '脇役' : 'Supporting Actor',
        '脇見' : 'Looking From The Side',
        '見渡す' : 'To Look Out Over',
        '見抜く' : 'To See Through',
        '見極める' : 'To See Through',
        '胡座' : 'Sitting Cross Legged',
        '見分ける' : 'To Distinguish',
        '見返る' : 'To Look Back At',
        '見返す' : 'To Look Back At',
        '要項' : 'Important Points',
        '視覚' : 'Sense Of Sight',
        '耳打ち' : 'Whisper In Ear',
        '自浄' : 'Self Purification',
        '自決' : 'Self Determination',
        '自民党' : 'Liberal Democratic Party',
        '自己紹介' : 'Self Introduction',
        '自動詞' : 'Intransitive Verb',
        '自動販売機' : 'Vending Machine',
        '自炊' : 'Cooking For Oneself',
        '自販機' : 'Vending Machine',
        '自薦' : 'Recommendation',
        '考え方' : 'Way Of Thinking',
        '考える' : 'To Think About',
        '耐熱' : 'Heat Resisting',
        '臓' : 'Internal Organs',
        '老眼' : 'Farsightedness',
        '落とす' : 'To Drop Something',
        '落胆' : 'Discouragement',
        '花柳' : 'Red Light District',
        '花柳界' : 'Red Light District',
        '色盲' : 'Color Blindness',
        '花見' : 'Viewing Cherry Blossoms',
        '航空母艦' : 'Aircraft Carrier',
        '航空券' : 'Airplane Ticket',
        '艦艇' : 'Military Vessel',
        '肉欲' : 'Carnal Desires',
        '表情' : 'Facial Expression',
        '表彰' : 'Public Acknowledgement',
        '茨城県' : 'Ibaraki Prefecture',
        '英文' : 'English Writing',
        '英会話' : 'English Conversation',
        '英和' : 'English Japanese',
        '英訳' : 'English Translation',
        '英語' : 'English Language',
        '英語圏' : 'English Speaking World',
        '苦手' : 'Hard To Deal With',
        '衆議院' : 'House Of Representatives',
        '血族' : 'Blood Relative',
        '血圧' : 'Blood Pressure',
        '茂る' : 'To Be Luxurious',
        '行う' : 'To Carry Out A Task',
        '行き' : 'Train Direction',
        '虹色' : 'Rainbow Colored',
        '被る' : 'To Put On A Hat',
        '解雇する' : 'To Fire Someone',
        '解ける' : 'To Become Untied',
        '製鋼' : 'Steel Manufacture',
        '聴力' : 'Hearing Ability',
        '薬学' : 'Study Of Pharmacy',
        '薦め' : 'Recommendation'
    };
    // this handles the large boxes like for vocab and search. replaces text.
    function dotExpandMulti() {
        console.log('running dotExpandMulti()');
        $('ul.multi-character-grid a').each(function (index, elem) {
            var enLi, en, item, enFull;
            enLi = $(elem).find('ul li:last-child');
            en = enLi.html();
            if (en.match('[\\.]{3}$')) {
                item = $(elem).find('span').html();
                enFull = dotItem[item];
                if (enFull && enFull.indexOf(en.slice(0, -3)) === 0) {
                    enLi.html(enFull);
                    console.log('expand', enFull);
                }
            }
        });
    }
    // this handles the small boxes like for kanji and radicals. adds a tooltip.
    function dotExpandSingle() {
        console.log('running dotExpandSingle()');
        $('ul.single-character-grid a').each(function (index, elem) {
            var enLi, en, item, enFull;
            enLi = $(elem).find('ul li:last-child');
            en = enLi.html();
            if (en.match('[\\.]{3}$')) {
                item = $(elem).find('span').html();
                enFull = dotItem[item];
                if (enFull && enFull.indexOf(en.slice(0, -3)) === 0) {
                    enLi.attr('title', enFull);
                    console.log('expandToolTip', enFull);
                }
            }
        });
    }
    // hook search results
    (function () {
        var removeResults;
        if (typeof Search === "object" && typeof Search.removeResults === "function") {
            removeResults = Search.removeResults;
            Search.removeResults = function () {
                dotExpandMulti();
                removeResults();
            };
        }
    }());
    // run at startup
    dotExpandMulti();
    dotExpandSingle();
    console.log('WaniKani DotDotDot Expander: script load end');
}());